Sunday, September 2, 2007

Koi to paas rahe

This composition started as one ashaar for 'sabse chota sher" and grew to be a full composition.

------

Neend kyun nahin aati
Koi to paas rahe


Raat khush ho-le magar
Ghadi bhar udaas rahe


Bhookh se main thak gaya
Ab zara upwaas rahe


Soorat bhool gaya sa main
rekhayein talaash rahe


tum bulao phir ek baar
aise mere ardaas rahe


Paaon ulajh gaye to kya
raste kyun hataash rahe


but badla, but-parasti badli
Phool to palaash rahe*


*In hindu mythology, Palaash was a discarded flower till shiva asked his devotees to offer it to him (with bel-patra) each time they prey. I am using this metaphor here to signify changes in love and am urging not to change the paraphrenelia even if basic players have changed.

1 comment:

jughead - The Mystic Traveller Prince said...

the second and third couplets seem a bit out of place but the thought is wonderful.. maza aaya